پاسخ به: موسیقی | |||
---|---|---|---|
نویسنده: Ramona دوشنبه، ۱ شهریور ۱۳۹۵ (۰:۲۴) | |||
High Hopes Pink Floyd Beyond the horizon of the place we lived when we were young آن سوی افق، افق جایی که در جوانی ساکنش بودیم In a world of magnets and miracles در دنیای شگفتی ها و معجزه ها Our thoughts strayed constantly and without boundary افکارمان همه جا پرسه می کشید، مدام و مرزی هم نمی شناخت The ringing of the division bell had begun نواختن ناقوس جدایی شروع شده بود Along the long road and on down the causeway درطول جاده طولانی و پایینتر از گذرگاه Do they still meet there by the Cut ایا اونا هنوز از اون لا همدیگر رو میبینن ؟ There was a ragged band that followed our footsteps آنجا گروه ناهمگونی وجود داشت که قدمهای ما را تعقیب کردند Running before time took our dreams away میدوییدن تا قبل اینکه زمان آرزو هامون رو ببره Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground ترک کردن موجودات بیشمار کوچکی که سعی در بستن ما به زمین دارند To a life consumed by slow decay برای یک زندگی از پا در آمده با یک فساد تدریجی The grass was greener سبزه سبز تر بود، The light was brighter روشنایی روشن تر، With friends surrounded جمع دوستان جمع بود، The nights of wonder شب های شگفت انگیزی داشتیم٬ Looking beyond the embers of bridges glowing behind us به پل هایی که پشت سرمان خراب شد نگاه می کنم To a glimpse of how green it was on the other side نظری می اندازم به آن سوی پل که چقدر سرسبز بود Steps taken forwards but sleepwalking back again به جلو قدم می گذارم اما در خوابگردی باز به عقب می آیم Dragged by the force of some inner tide گویی کششی درونی مرا به سوی خود می کشد٬ At a higher altitude with flag unfurled تا ابد شور و شوق داریم We reached the dizzy heights of that dreamed of world عطشی داریم که هنوز فروننشانده ایم Encumbered forever by desire and ambition بازداشته شده با آرزو و جاه طلبی There`s a hunger still unsatisfied هنوز اشتیاقی اشباع نشده وجود داشت Our weary eyes still stray to the horizon چشمان خسته ما هنوز به سوی افق منحرف میشود Though down this road we`ve been so many times با وجود اینکه بارها به پایان این راه رسیدیم The grass was greener سبزه سبزتر بود، The light was brighter روشنایی روشن تر The taste was sweeter طعم شیرین تر بود The nights of wonder شب هامون شگفت انگیز بودن With friends surrounded جمع دوستان جمع بود The dawn mist glowing مه صبحگاه می درخشید The water flowing نهر می خروشید The endless river رود بی پایان بود Forever and ever براي هميشه و هميشه ترجمه از اينجا |
تالار گفتمان
آخرین عناوین
آخرین ارسالها
قوانین و مقررات
عاشقان آبی و اناری
مباحث آزاد
لیگ فانتزی
مسابقات سایت
آبی و اناری
گردانندگان سایت
حمایت مالی از سایت
تاریخچه باشگاه
افتخارات باشگاه
زندگینامه بازیکنان
مربیان باشگاه
اسطورههای باشگاه
مقالات سایت
پیوستن به جمع نویسندگان آبی و اناری
مقالات اختصاصی
مقالات آماری تحلیلی
مقالات آنالیز فنی
گالری عکس
پیوستن به جمع همکاران گالری
عکسهای قهرمانی
عکسهای بازیهای بارسا
عکسهای بازیکنان
عکسهای فصل 2016/17
نقشه سایت
سوال یا ابهام خود را مطرح نمایید!
راهنمای عضویت در سایت
مشکل در ورود به سایت
سوالات متداول