پاسخ به: کلام حق (متن و تفسیر آیه به آیه قرآن کریم) | |||
---|---|---|---|
نویسنده: Ramona دوشنبه، ۳ مهر ۱۳۹۶ (۱۹:۲۴) | |||
سوره كهف آيه 53 آيه وَرَءَا الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّواْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُواْ عَنْهَا مَصْرِفاً ترجمه و گناهكاران (در قیامت) آتش دوزخ را مىبینند، پس درمىیابند كه در آن خواهند افتاد و راه فرارى از آن نمىیابند. نکته ها مجرمان در قیامت راه فرار ندارند، زیرا نجات یا در سایهى ایمان است، یا به خاطر عفو الهى براساس توبه وعملصالح، كه دستشان از این موارد تهى است، و یا شفاعت، كه از بتها كارى ساخته نیست، پس دوزخ برایشان حتمى است. پيام ها 1- مكان هلاكت بارى كه در آیه قبل وعده داده شده بود، «موبقا» دوزخ است. «رأى المجرمون النار» 2- شرك، جرم و مشرك مجرم است. «نادوا شركائى... رأى المجرمون» 3- دیدن آتش، عذاب است وسوختن در آن عذابى دیگر. «رأى المجرمون» 4- در قیامت، گرچه مجرمان آتش را از دور دست مىبینند(59)، ولى چنان با صدا و نفیر است كه مىپندارند الآن در آن مىافتند. «فظنّوا أنّهم مواقعوها» 5 - شرك، عذابى ابدى دارد. «لمیجدوا عنها مَصرِفاً» 6- مجرم در قیامت امیدى به نجات و راه فرار ندارد. «لمیجدوا عنها مَصرِفاً» 59) اذا رأتهم من مكان بعید، سمعوا لها تغیظاً و زمزاً». فرقان، 12. |
تالار گفتمان
آخرین عناوین
آخرین ارسالها
قوانین و مقررات
عاشقان آبی و اناری
مباحث آزاد
لیگ فانتزی
مسابقات سایت
آبی و اناری
گردانندگان سایت
حمایت مالی از سایت
تاریخچه باشگاه
افتخارات باشگاه
زندگینامه بازیکنان
مربیان باشگاه
اسطورههای باشگاه
مقالات سایت
پیوستن به جمع نویسندگان آبی و اناری
مقالات اختصاصی
مقالات آماری تحلیلی
مقالات آنالیز فنی
گالری عکس
پیوستن به جمع همکاران گالری
عکسهای قهرمانی
عکسهای بازیهای بارسا
عکسهای بازیکنان
عکسهای فصل 2016/17
نقشه سایت
سوال یا ابهام خود را مطرح نمایید!
راهنمای عضویت در سایت
مشکل در ورود به سایت
سوالات متداول